TABL 3

RHEOLAU ETHOLIADAU LLEOL (PRIF ARDALOEDD) 1986: ATODLEN 2[47]

(1) (2)
Darpariaeth Newidiad
Rheol 1 (amserlen) Hepgorer y geiriau o "Delivery" yn y lle cyntaf y mae'r gair hwnnw'n ymddangos hyd at "day of election" yn y pedwerydd lle y mae'r geiriau hynny'n ymddangos.

Hepgorer yr eitem "Polling".

Rheol 2 (cyfrif amser) Gweler rheoliad 18.
Rheol 3 (rhybudd o etholiad) Yn lle paragraff (1), rhowch "(1) The counting officer shall publish notice of the referendum, stating the date of the poll."
Rheol 13 (pôl i'w gymryd trwy bleidlais gudd) Hepgorer y geiriau o "the result" hyd y diwedd.
Rheol 15 (y marc swyddogol) Yn lle paragraff (2) rhowch  - 

    " (2) The official mark shall be kept secret".

Ym mharagraff (3) hepgorer "at the same election".

Rheol 16 (gwahardd datgelu'r bleidlais)  
Rheol 17 (defnyddio ysgolion ac ystafelloedd cyhoeddus)  
Rheol 18 (rhybudd o bôl) Ym mharagraff (1), yn lle is-baragraffau (b) hyd (d), rhowch  - 

    " and

    (b) the statement and the question to be asked in the referendum.".

Yn lle paragraff (2) rhowch  - 

    " (2) The notice of poll shall be published not later than the sixth day before the date of the referendum."

Ym mharagraff (3), hepgorer y geiriau o "and he shall" hyd at y diwedd.

Rheol 19 (papurau pleidlais drwy'r post)  
Rheol 20 (darparu gorsafoedd pleidleisio) Ym mharagraff (3), hepgorer "unless that place is outside the electoral area".
Rheol 21 (penodi swyddogion llywyddu a chlercod) Ym mharagraff (1), hepgorer y geiriau o "but he shall not appoint" hyd at y diwedd.
Rheol 22(1) hyd (4) (cyhoeddi cardiau pleidleisio swyddogol) Yn lle paragraff (3)(a) rhowch  - 

    " (a) the name of the council and of the voting area;".

Rheol 23 (cyfarpar mewn gorsafoedd pleidleisio)[48] Yn lle paragraff (5) rhowch  - 

    " (5) In every compartment of every polling station there shall be exhibited the following notice  - 

[INSERT NAME OF COUNCIL]

REFERENDUM

Mark one box only. Put no other mark on the ballot paper or your vote may not be counted.".

Ym mharagraff (8), yn lle "particulars of the candidate", rhowch "the answer".

Ym mharagraff (9)  - 

    (a) yn lle "numbered" a "number of", rhowch "worded" a "word on", yn y drefn honno; a

    (b) yn lle "the candidate whose particulars are", rhowch "the answer which is".

Ym mharagraff (10), yn lle "Each number on the", rhowch "The word on each".

Rheol 24 (penodi asiantiaid pleidleisio a chyfrif) Hepgorer paragraffau (1) hyd (3).

Ym mharagraff (4)  - 

    (a) yn lle "counting agents", "counting agent" ac "agent", rhowch "counting observers", "counting observer" ac "observer", yn y drefn honno;

    (b) yn lle "candidate" a "candidates", rhowch "petition organiser" a "petition organisers", yn y drefn honno; ac

    (c) yn lle "appointed for" ac "appointed", rhowch "nominated by" a "nominated", yn y drefn honno.

Hepgorer paragraff (5).

Yn lle paragraff (6) rhowch  - 

    " (6) If a counting observer dies, or becomes incapable of acting, the counting officer may appoint another counting observer in that person's place.".

Hepgorer paragraff (7).

Ym mharagraff (8)  - 

    (a) hepgorer "polling agents and";

    (b) yn lle "counting agents" ac "agents", rhowch "counting observers"; ac

    (c) yn is-baragraff (a), hepgorer "and notified".

Ym mharagraff (9)  - 

    (a) yn lle "a counting agent by the returning officer", rhowch "a counting observer by the counting officer"; ac

    (b) yn lle "the notice of appointment", rhowch "the nomination under Regulation 13(2) of the Local Authorities (Conduct of Referendums) (Wales) Regulations 2004".

Ym mharagraff (10)  - 

    (a) yn lle "candidate" rhowch "petition organiser";

    (b) yn lle "polling or counting agent" rhowch "counting observer"; ac

    (c) yn lle "agent" rhowch "counting observer".

Hepgorer paragraff (11).

Ym mharagraff (12)  - 

    (a) yn lle "these Rules" rhowch "the LGA Referendum Rules";

    (b) yn lle "polling or counting agents" rhowch "counting observers"; ac

    (c) yn lle "agents or agents" rhowch "such observer or observers".

Rheol 25 (hysbysiad o'r gofyn am gyfrinachedd)  
Rheol 26(1), (3) a (4) (mynediad i orsaf bleidleisio)[49] Ym mharagraff (1)  - 

    (a) hepgorer is-baragraff (a);

    (b) yn is-baragraff (b), yn lle "the polling agents", rhowch "the polling observers";

    (c) ar ddiwedd is-baragraff (d), hepgorer "and"; ac

    (d) ar ddiwedd is-baragraff (e) rhowch  - 

    " (f) the elected mayor, if any, of the council in respect of which the referendum is held; and

    (g) any petition organiser."[50]

Rheol 27 (cadw trefn yn yr orsaf)  
Rheol 28 (selio'r blychau pleidleisio)  
Rheol 29 (cwestiynau a roddir ger bron y pleidleiswyr) at Yn lle paragraffau (1) a (2) rhowch  - 

    " (1) The presiding officer may put to any person applying for a ballot paper the time of that person's application, but not afterwards, one or both of the relevant questions.

    (2) In the case of a person applying to vote on his own behalf, the relevant questions are  - 

    (a) "Are you the person registered in the register of local government electors for this voting area as follows?" (read the whole entry from the register.)

    (b) "Have you already voted, here or elsewhere, in this referendum, otherwise than as proxy for some other person?".

    (2A) In the case of a person applying as proxy, the relevant questions are  - 

    (a) "Are you the person whose name appears as A.B. in the list of proxies for this referendum as entitled to vote as proxy on behalf of P.D.?"

    (b) "Have you already voted, here or elsewhere, at this referendum as proxy on behalf of P.D.?".

    (2B) In the case of a person applying as proxy, the presiding officer may put the following additional question  - 

" Are you the husband [wife], parent, grandparent, brother [sister], child or grandchild of C.D.?"

and, if that question is not answered in the affirmative, the following question

" Have you already voted at this referendum on behalf of two persons of whom you are not the husband [wife], parent, grandparent, brother [sister], child or grandchild?"."

Rheol 30 (her gan y pleidleiswyr) Ym mharagraff (1), yn lle "a candidate or his election or polling agent", rhowch "any petition organiser or polling observer permitted to be present in accordance with rule 26, as modified".
Rheol 31 (y weithdrefn bleidleisio)  
Rheol 32 (pleidleisiau a gaiff eu marcio gan y swyddog llywyddu) Ym mharagraff (1), yn lle "polling agents" rhowch "polling observers (if any)".
Rheol 33 (pleidleisio gan bobl ag anabledd)  
Rheol 34 (papurau pleidleisio a dendrwyd)  
Rheol 35 (papurau pleidleisio a ddifethwyd)  
Rheol 36 (gohirio pôl oherwydd terfysg)  
Rheol 37 (y drefn o ran cau'r bleidlais)[51] Ym mharagraff (1), yn lle "polling agents" (yn y ddau le) rhowch "polling observers (if any)".
Rheol 39 (y cyfrif)[52] Ym mharagraff (1)(a), yn lle "counting agents" rhowch "counting observers".

Ym mharagraff (1)(b), yn lle "election agents" rhowch "counting observers".

Ym mharagraff (6), yn lle "election agent" rhowch "counting observer present at the verification".

Ym mharagraff (7), hepgorer "so far as he and the agents agree" ac o "For the purposes" hyd at y diwedd.

Ym mharagraff (8), hepgorer y geiriau o " - (a) place" hyd at "(b) otherwise".

Rheol 40 (ail gyfrif) Ym mharagraff (1), yn lle "candidate or his election agent", rhowch "petition organiser".

Ym mharagraff (2), yn lle "the candidates and election agents", rhowch "such petition organisers as are".

Rheol 41(1), (3) hyd (5) (papurau pleidleisio a wrthodir) Ym mharagraff (1)  - 

    (a) yn lle is-baragraff (b), rhowch

    " (b) on which votes are given for more than one answer,"; ac

    (b) yn lle "paragraphs (2) and (3)", rhowch "paragraph (3)".

Ym mharagraff (4)  - 

    (a) hepgorer is-baragraff (b); ac

    (b) yn lle "counting agent", rhowch "counting observer".

Ym mharagraff (5)  - 

    (a) hepgorer "including those rejected in part,";

    (b) yn lle is-baragraff (b), rhowch  - 

    " (b) voting for more than one answer;" ac

    (c) hepgorer y geiriau o "and the statement" hyd at y diwedd.

Rheol 42 (penderfyniadau ar bapurau pleidleisio)  
Rheol 43 (cydraddoldeb Yn lle'r geiriau o "an equality" hyd at y diwedd, rhowch  - "an equality of YES and NO pleidleisiau) votes is found, the counting officer shall forthwith decide the referendum by lot.".
Rheol 44 (datgan canlyniad) Rhowch  - 

    " The counting officer shall forthwith  - 

    (a) declare the result of the referendum;

    (b) inform the proper officer of the local authority by or in respect of which the referendum was held of the result of the referendum; and

    (c) give public notice of  - 

      (i) the result of the referendum,

      (ii) the number of ballot papers counted,

      (iii) the total number of votes cast for each answer, and

      (iv) the number of rejected ballot papers under each head shown in the statement of rejected ballot papers".

Rheol 45 (selio'r papurau pleidleisio) Ym mharagraff (1), hepgorer "contested" ac ", including ballot papers rejected in part".
Rheol 46 (dosbarthu dogfennau)[53] Yn lle "the returning officer", rhowch "the counting officer".

Yn lle'r geiriau o "the date of the election" hyd at y diwedd, rhowch "and the name of the voting area".

Rheol 47 (gorchmynion ar gyfer cyflwyno dogfennau) Ym mharagraff (1), hepgorer ", including ballot papers rejected in part".
Rheol 48 (cadw dogfennau a'u harchwilio'n gyhoeddus)  
Yr Atodiad Ffurflenni: Ffurflen Datgan Hunaniaeth Ar y tu blaen i'r ffurflen, yn lle "REPRESENTATION OF THE PEOPLE ACTS" rhowch  - 

    " [INSERT NAME OF COUNCIL] REFERENDUM".

Ar y tu cefn i'r ffurflen  - 

    (a) ym mharagraff 2, yn lle "(Vote for no more than … - candidates.) (Vote for one candidate only.)", rhowch "Vote for one answer only.";

    (b) ym mharagraff 5, yn lle "the same election" rhowch "the referendum"; ac

    (c) ym mharagraff 6, yn lle "election" rhowch "referendum".

Cerdyn pleidleisio swyddogol yr etholydd Ar y tu blaen i'r cerdyn  - 

    (a) yn lle "REPRESENTATION OF THE PEOPLE ACTS" rhowch  - 

" [INSERT NAME OF COUNCIL] REFERENDUM"; ac

    (b) yn lle "Electoral division/ward" rhowch "Voting area"; ac

    (c) yn lle "8am to 9pm" rhowch "7am to 10pm".

Ar gefn y cerdyn  - 

    (a) yn lle'r pennawd rhowch  - 

" [INSERT NAME OF COUNCIL] REFERENDUM"

    (b) yn y trydydd paragraff

      (i) yn lle "the name(s) of the candidate(s)", rhowch "the answer"; ac

      (ii) ar y diwedd rhowch "Put no other mark on the ballot paper, or your vote may not be counted.";

    (c) hepgorer y pumed paragraff; ac

    (d) yn y seithfed paragraff a'r olaf, yn lle "this election" rhowch "the referendum".

Cerdyn pleidleisio swyddogol y dirprwy Ar y tu blaen i'r cerdyn  - 

    (a) yn lle "REPRESENTATION OF THE PEOPLE ACTS" rhowch  - 

" [INSERT NAME OF COUNCIL] REFERENDUM";

    (b) yn lle "LOCAL GOVERNMENT ELECTION", "[Council]" ac "Electoral division/ward" rhowch "[insert name of voting area]"; ac

    (c) yn lle "8am to 9pm" rhowch "7am to 10pm".

Ar gefn y cerdyn yn y paragraff olaf ond un a'r paragraff olaf, yn lle "this election", rhowch "the referendum".

Ffurfiau cyfarwyddiadau i arwain y pleidleiswyr wrth bleidleisio Ym mharagraff 2  - 

    (a) yn lle "the name(s) of the candidate(s)", rhowch "the answer"; ac

    (b) ar y diwedd, rhowch "Put no other mark on the ballot paper, or your vote may not be counted.".

Hepgorer paragraff 4 ac ailrifwch paragraff 5.

Ffurf y dystysgrif gyflogi Yn lle "REPRESENTATION OF THE PEOPLE ACTS" ac "ELECTION IN THE" rhowch  - 

    " [INSERT NAME OF COUNCIL] REFERENDUM".

and yn lle "ELECTORAL DIVISION/WARD"

rhowch "[insert name of voting area]".

Yn lle "electoral area" ym mhob lle rhowch "voting area".

Yn lle "election" ym mhob lle rhowch "referendum".

Ffurf y datganiad i'w wneud gan gydymaith pleidleisydd sydd ag anableddau [54] Yn lle "election now being held in this electoral area" rhowch "referendum now being held in this voting area".

Yn lle "the said election" ym mhob lle rhowch "that referendum".

Yn lle "for the . . . electoral division/ward of . . . ", rhowch "in. . .[insert name of voting area]".




TABL 4

RHEOLIADAU CYNRYCHIOLAETH Y BOBL (CYMRU A LLOEGR) 2001[55]

(1) (2)
Y ddarpariaeth ac os yw ei chymhwysiad yn gyfyngedig, yr amgylchiadau perthnasol Newidiad (os oes un)
Ym mharagraff (1) o reoliad 3 (dehongli), y diffiniadau o "1983 Act", "1985 Act", "2000 Act", "available for inspection", "register" a "registration officer"  
Paragraff (2) o reoliad 3 Ar ddiwedd is-baragraff (b), rhowch  - 

    " , or

    (c) in the case of a referendum, such of those rules made under section 36 of the 1983 Act as are applied (with or without modification) by the Local Authorities (Conduct of Referendums) (Wales) Regulations 2004."

Paragraffau (3) a (4) o reoliad 3  
Is-baragraff (b) o baragraff (1) o reoliad 4 (ffurflenni) ac, i'r graddau am Ffurflen E yn Atodlen 3, paragraff (2) o'r rheoliad hwnnw  
Rheoliad 5 (cyfathrebu ceisiadau, hysbysiadau, etc.)  
Rheoliad 6 (llofnodion electronig a thystysgrifau cysylltiedig)  
Rheoliad 7 (copïau o ddogfennau)  
Rheoliad 8 (amser)  
Rheoliad 11 (ymyrryd â hysbysiadau)  
Rheoliad 50 (dehongli Rhan IV)  
Rheoliad 51 (gofynion cyffredinol ar gyfer ceisiadau am bleidlais absennol) Ym mharagraff (4), yn is-baragraff (b)  - 

    (a) ar ôl "for" rhowch "all or any of";

    (b) ar ol "elections" rhowch "and referendums, identifying those in respect of which it is made"; ac

    (c) hepgorer "or both".

Ym mharagraff (5)  - 

    (a) ar ôl "election", ym mhob lle, rhowch "or referendum"; ac

    (b) hepgorer "elections".

Rheoliad 52 (gofynion ychwanegol ar gyfer ceisiadau i benodi dirprwy)  
Rheoliad 55 (gofynion ychwanegol am bleidlais ddirprwy o ran etholiad penodol)  
Rheoliadau 56 (dyddiadau cau ar gyfer ceisiadau) Ym mharagraffau (1) hyd (5), ar ôl "election", ym mhob lle, rhowch "or referendum".

Ym mharagraff (7)(b), ar ôl "election" rhowch "or referendum".

Rheoliad 57 (caniatáu neu wrthod ceisiadau) Hepgorer paragraff (6).
Rheoliad 58 (hysbysiad o apêl)  
Rheoliad 59 (dileu penodiad dirprwy)  
Rheoliad 61 (cofnodion a rhestrau a gedwir dan Atodlen 4) Hepgorer paragraff (1).

Ym mharagraff (3), hepgorer is-baragraff (b) a'r gair "and" sydd yn union o'i flaen.

Rheoliad 62 (cofrestr a farciwyd ar gyfer gorsafoedd pleidleisio)  
Rheoliad 64 (dehongli Rhan V heblaw'r diffiniad o "agent")  
Rheoliad 66 (ffurfiau o ddatgan hunaniaeth) Hepgorer "in Form G at a parliamentary election taken alone;".
Rheoliad 67 (y rhai sydd â hawl bod yn bresennol mewn trafodion pan ddyroddir papurau pleidleisio)  
Rheoliad 68 (y rhai sydd â hawl bod yn bresennol mewn trafodion pan dderbynnir papurau pleidleisio) Yn lle is-baragraffau (a) hyd (d) rhowch  - 

    " (a) the counting officer and that officer's clerks;

    (b) persons who, in accordance with Regulation 13(5) of the Local Authorities (Conduct of Referendums) (Wales) Regulations 2004, are entitled to attend at the counting of the votes."

Rheoliad 70 (hysbysu'r gofyniad am gyfrinachedd)  
Rheoliad 71 (yr amser pan fo papurau pleidleiso drwy'r post i'w dyroddi)  
Paragraffau (1) i (4) o reoliad 72 (y weithdrefn wrth ddyroddi papurau pleidleisio drwy'r post)  
Rheoliad 73 (gwrthod dyroddi papur pleidleisio drwy'r post)  
Paragraffau (1) i (3) o rheoliad 74 (amlenni)  
Rheoliad 75 (selio'r bonion a diogelwch rhestri arbennig)  
Rheoliad 76 (traddodi'r papurau pleidleisio drwy'r post i'r swyddfa bost)  
Paragraffau (1) a (3) i (8) o reoliad 77  
Rheoliad 78 (papurau pleidleisio a gollwyd)  
Rheoliad 79 (dulliau amgen o ddychwelyd papurau pleidleisio post neu ddatgan hunaniaeth) Yn lle paragraffau (1) a (2), rhowch  - 

    " (1) The manner in which any postal ballot paper or declaration of identity may be returned  - 

    (a) to the returning officer, is by hand or by post;

    (b) to a polling station, is by hand.".

Rheoliad 80 (rhybudd o agor amlenni papurau pleidleisio post) Ym mharagraff (1), yn lle "each candidate" rhowch "those persons who, in accordance with Regulation 13(5) of the Local Authorities (Conduct of Refferendums) (Wales) Regulations 2004, are entitled to attend at the counting of the votes".

Ym mharagraff (2), hepgorer is-baragraff (b).

Rheoliad 81 (blychau a chynhwysyddion pleidleisiau post) Ym mharagraffau (3) a (4), yn lle "the agents", rhowch "those".
Rheoliad 82 (derbyn yr amlen sy'n amgáu)  
Rheoliad 83 (agor blwch y pleidleisiau post) Ym mharagraff (1), yn lle "the agents" rhowch "the counting observers".
Rheoliad 84 (agor yr amlenni sy'n amgáu)  
Rheoliad 85 (y drefn ar gyfer datgan hunaniaeth) Ym mharagraff (3), yn lle "agents" rhowch "counting observers".
Rheoliad 86 (agor amlenni'r papurau pleidleisio)  
Rheoliad 87 ( rhestri o'r papurau pleidleisio drwy'r post a wrthodwyd)  
Rheoliad 88 (gwirio'r rhestri a gedwir o dan reoliad 87)  
Rheoliad 89 (selio'r cynhwysyddion)  
Paragraffau (1) hyd (4) o Reoliad 91 (anfon dogfennau) Ym mharagraff (1)  - 

    (a) hepgorer y geiriau ", in the case of a parliamentary election to the Clerk of the Crown in Chancery and";

    (b) in is-baragraff (a), hepgorer y geiriau ", subject to regulation 90 above,"; ac

    (c) hepgorer is-baragraff (b) a'r gair sydd yn union o'i flaen.

Ym mharagraff (2)  - 

    (a) yn lle "In the case of a local government election, the" rhowch "The"; ac

    (b) hepgorer y geiriau o "except that" hyd at y diwedd.

Yn Atodlen 3, Ffurflen E (papur dirprwy) Yn lle "REPRESENTATION OF THE PEOPLE ACTS" rhowch "[insert name of council] REFERENDUM".

Hepgorer "Constituency" a "Polling district".

Yn lle "Parliamentary electoral area", rhowch "referendum voting area".

Yn lle'r geiriau o "*[who qualifies" to "electoral region].]", rhowch "to vote for that person at the referendum on (insert date)".

Hepgorer "*[This proxy appointment is not valid until … ]".

Yn lle paragraff 2 o'r nodyn rhowch  - 

"      2. Your appointment as proxy will be for the referendum only. You have the right to vote as proxy only at the referendum specified in the proxy paper."




ATODLEN 4
Rheoliad 10


NEWIDIADAU YCHWANEGOL O RAN REFFERENDWM LLE GWNEIR Y PLEIDLEISIO DRWY'R POST YN UNIG


(1) (2)
Darpariaeth Newidiad
Deddf 1983  
Adran 47 (benthyg cyfarpar ar gyfer etholiadau lleol) Yn isadrannau (1) a (2), hepgorer "fittings and compartments".
Adran 60 (cambersonadu) Yn isadran (2), ym mharagraffau (a) a (b), hepgorer "in person or".

Yn isadran (3), hepgorer y geiriau o "who has applied" hyd at "person or".

Adran 61 (troseddau eraill sy'n ymwneud â phleidleisio) (gweler y newidiadau yn nhabl 2 o Atodlen 3) Hepgorer isadrannau (2)(b) a (c) a (3)(b) a (c).
Adran 66 (rheidrwydd cyfrinachedd) Hepgorer isadran (1).
Adran 66A (gwahardd cyhoeddi polau ymadael) Yn isadran (1), yn lle "the poll is closed", rhowch "10 p.m. on the day of the referendum".
Rheoliadau Etholiadau  
Rheoliad 50 (dehongli Rhan IV) Hepgorer y dehongliad o "allotted polling station".
Rheoliad 51 (gofynion cyffredinol ar gyfer ceisiadau ar gyfer pleidleisiau absennol) Hepgorer paragraff (5).
Rheoliad 72 (y drefn ar gyfer cyhoeddi papurau pleidleisio post) Yn lle paragraff (1) rhowch  - 

    " (1) First, the counting officer at the referendum shall issue postal ballot papers to those persons entitled to vote in the referendum who are included as voting by post in the absent voters list for the referendum, and shall place a mark in that list and the register of electors against the number of that person to denote that a ballot paper has been issued to that person but without showing the particular ballot paper issued.

    (1A) Secondly, the counting officer shall issue postal ballot papers to those proxies included in the list kept under paragraph 7(8) of Schedule 4 to the 2000 Act, as applied for the purposes of the referendum, and shall place a mark  - 

    (a) in that list against the name of the proxy; and

    (b) in the register of electors against the number of the person for whom the proxy is appointed,

to denote that a ballot paper has been issued to the proxy but without showing the particular ballot paper issued.

    (1B) Thirdly, the counting officer shall issue postal ballot papers to those proxies included in the absent voters list for the referendum and shall place a mark  - 

    (a) in that list against the name of the proxy; and

    (b) in the register of electors against the number of the person for whom the proxy is appointed,

to denote that a ballot paper has been issued to the proxy but without showing the particular ballot paper issued.

    (1C) Finally, the counting officer shall issue postal ballot papers to every person entitled to vote in the referendum against whose number in the register of electors no mark has been placed, and shall then place a mark against that person's number to denote that a ballot paper has been issued but without showing the particular ballot paper issued.

    (1D) Each postal ballot paper issued shall be stamped with the official mark.

    (1E) The address to which a postal ballot paper is to be sent shall be determined in accordance with rule 19 of the rules set out in Schedule 2 to the Local Elections (Principal Areas) Rules 1986, as substituted.".

Hepgorer paragraffau (5) and (6).

Rheolau'r Prif Ardaloedd  
Rheol 1 (amserlen) Yn yr amserlen, hepgorer y cofnod am bleidleisio.
Rheol 3 (rhybudd o etholiad) Ym mharagraff 1, yn lle "poll" rhowch "referendum".Ym mharagraff (2)  - 

    (a) hepgorer is-baragraff (a) a'r gair "and" sy'n ei ddilyn; ac

    (b) yn is-baragraff (b), hepgorer "other".

Rheol 13 (pôl i'w gymryd drwy bleidlais) Ar ôl "given by", rhowch "postal".
Rheol 15 (papurau pleidleisio: marc swyddogol) Hepgorer paragraff (3).
Rheol 17 (defnydd ar ysgolion ac ystafelloedd cyhoeddus)[56] Ym mharagraffau (1) a (2), hepgorer "taking the poll or".
Rheol 18 (rhybudd o bleidlais) Ym mharagraff (1), yn lle is-baragraff (a) rhowch  - 

    " (a) that the poll at the referendum is to be taken only by post;".

Hepgorer paragraff (3).

Rheol 19 (papurau pleidleisio post)[57] Rhowch  - 

" Postal ballot papers
     19.  - 

    (1) The counting officer shall as soon as reasonably practicable issue to  - 

    (a) each person entitled to vote in the referendum for whom a proxy has not been appointed; and

    (b) each proxy appointed by a person entitled to vote in the referendum,

at the address determined in accordance with this Rule, a postal ballot paper and a declaration of identity in the forms set out in the Appendix, or forms to the like effect, together with such envelopes for their return (whether free of charge or otherwise) as may be prescribed by Regulations made under the 1983 Act.

    (2) In the case of a person entitled to vote in the referendum whose name is

shown in the absent voters' list for the referendum, the address referred to in paragraph (1) is that shown in that list.    (3) Subject to paragraph (4), in the case of a person entitled to vote in the referendum whose name is not shown in the absent voters' list for the referendum, the address referred to in paragraph (1) is that person's qualifying address as shown in the register of electors.

    (4) In the case of a person entitled to vote in the referendum  - 

    (a) whose name is not shown in the absent voters' list for the referendum; and

    (b) whose qualifying address is not shown in the register of electors,

the address referred to in paragraph (1) is  - 

      (i) the address given in accordance with Regulation 15 of the Elections Regulations (if that address is within the United Kingdom) in the case of a service voter; or

      (ii) the address given in accordance with Section 7B(3)(a) of the 1983 Act in the case of a person registered in pursuance of a declaration of local connection.

    (5) In the case of a proxy, the address referred to in paragraph (1) is  - 

    (a) in the case of a proxy whose name is included in the special list kept under paragraph 7(8) of Schedule 4 to the RPAct 2000 for the referendum, the address recorded in that list; or

    (b) in the case of any other proxy, the address of the proxy as given under Regulation 52 of the Elections Regulations.".

Rheolau 20 hyd 23 (darparu gorsafoedd pleidleisio, penodi swyddogion llywyddu a chlercod, cyhoeddi cardiau pleidleisio swyddogol a chyfarpar mewn gorsafoedd pleidleisio) Hepgorer.
Rheol 25 (rhybudd o'r rheidrwydd cyfrinachedd) Hepgorer paragraff (a).
Rheolau 26 hyd 37 (derbyn pobl i orsafoedd pleidleisio, cadw trefn mewn gorsaf, selio blychau pleidleisio, cwestiynau a ofynnir i bleidleiswyr, herio pleidleiswyr, y drefn bleidleisio, pleidleisiau a gaiff eu marcio gan y swyddog llywyddu, pobl ag anableddau yn pleidleisio, papurau pleidleisio wedi eu tendro, papurau pleidleisio wedi eu difetha, gohirio pleidlais oherwydd terfysg a'r drefn pan gaeir y pôl) Hepgorer.
Rheol 39 (y cyfrif)[58] Ym mharagraff (1), hepgorer is-baragraffau (a) a (b) a'r geiriau "and (c)".Hepgorer paragraffau (2), (4) a (6).
Rheol 46 (dosbarthu dogfennau)[59] Ym mharagraff (1)  - 

    (a) yn lle is-baragraff (b) rhowch  - 

    " (b) the statements of rejected ballot papers;"

    (b) hepgorer is-baragraff (c); ac

    (c) yn is-baragraff (d), hepgorer o "and" hyd at y diwedd.

Rheol 47 Ym mharagraff (1)(b) hepgorer "and certificates as to employment on duty on the day of the poll".

Ym mharagraffau (2) a (3), hepgorer "and certificates".

Rheol 48 Ym mharagraff (2), yn lle'r geiriau o ", counterfoils" hyd at "poll" rhowch "and counterfoils,".
Yr Atodiad Ffurflenni Yng nghefn y ffurflen datgan hunaniaeth hepgorer nodyn 6.

Hepgorer y ffurflenni isod  - 

    (a) cerdyn pleidleisio swyddogol etholydd;

    (b) cerdyn pleidleisio swyddogol dirprwy;

    (c) cyfarwyddiadau ar gyfer cyfarwyddo pleidleiswyr wrth iddynt bleidleisio;

    (d) tystysgrif cyflogaeth; ac

    (e) datganiad i'w wneud gan gydymaith i bleidleisydd anabl.




ATODLEN 5
Rheoliad 15(8)


CYMHWYSO, GYDA NEWIDIADAU PELLACH, DDEDDF CYNRYCHIOLAETH Y BOBL 1983 O RAN DEISEBAU REFFERENDWM


(1) (2)
Darpariaeth Newidiadau Pellach (os oes rhai)
Adran 128 (cyflwyno deiseb sy'n cwestiynu etholiad lleol) Yn isadran (1)  - 

    (a) yn lle "under the local government Act" rhowch "under the Local Authorities (Conduct of Referendums) (Wales) Regulations 2004"; ac

    (b) hepgorer "either" a'r geiriau o ", or by a person" hyd at y diwedd.

Yn isadran (2), yn lle'r geiriau o'r dechrau hyd at "any", rhowch "Any".

Ym mharagraff (a) o is-adran (3), hepgorwch "in England and Wales,".

Yn is-adran (4), hepgorwch "In England and Wales.".

Adran 129 (amser ar gyfer cyflwyno neu newid deiseb sy'n cwestiynu etholiad lleol). Yn isadran (1), yn lle "under the local government Act" rhowch "under the Local Authorities (Conduct of Referendums) (Wales) Regulations 2004";

Yn isadran (2), ym mharagraff (b), yn lle "a candidate elected at the election", "any person".

Yn isadran (3), ym mharagraff (b), yn lle "the candidate elected at the election, or by an agent of the candidate or with the privity of the candidate or his election agent", rhowch "any person".

Hepgorer isadrannau (4) a (5).

Yn lle isadran (7), rhowch  - 

    " (7) Sections (3) and (6) above apply notwithstanding that the act constituting the alleged illegal practice amounted to a corrupt practice."